Уроки Нарвы

4. Август 2013

Аймар АЛТОСААР,
советник правительства Эстонии в 1992-1993 годах

Нарва — город-символ эстонской государственности. Никто не представляет Эстонию без Нарвы, однако общение между нарвитянами и остальными жителями страны оставалось недостаточным. Отставив в сторону исторические, политические и демографические причины, по которым Нарва во второй половине прошлого столетия сформировалась в качестве такого исключительного города, посмотрим лучше на сегодняшний день и в будущее.

Хороший урок и заодно указания на возможности дальнейшей интеграции города в Эстонию дало активное общение правительства, гражданских объединений и деятелей культуры с нарвитянами в 1992-1993 годах, призванное помочь жителям преодолеть отчуждение от восстановленного эстонского государства.

Пик этой деятельности пришелся на лето 1993 года, когда Нарвское и Силламяэское горсобрания объявили незаконный референдум, с момента которого в июле этого года минуло 20 лет.

Жителям Эстонии в 20-м веке не раз приходилось всерьез бороться за то, чтобы Нарва оставалась городом Эстонии. Тогдашняя борьба, к счастью, оказалась уже не военной, однако потребовала, тем не менее, долговременного духовного и организационного напряжения.

Предлогом для организованного Нарвским и Силламяэским горсоветами референдума об автономии сделали принятый Рийгикогу в июне 1993 года Закон об иностранцах, однако планы находящихся в России кукловодов о расколе и ослаблении эстонского государства были явно подготовлены уже ранее.

В результате усилий местных муниципальных деятелей опрос удалось частично провести, однако указанное в рапортах организаторов участие — 55% в Нарве и 60% в Силламяэ — было, по мнению многочисленных наблюдателей, маловероятным. Так или иначе, раздутая на время идея особой зоны не была реализована, и хотя предполагаемое явное большинство опрошенных поддерживало ее, это событие оставило большую часть нарвитян и силламяэсцев равнодушными. Никакого ощутимого отклика со стороны местной общественности не отмечалось.

Маргинальное воздействие нарвского референдума на настрой жителей объяснялось по-разному. Наверняка большую пользу принесли усилия правительства республики, ведь уже в августе 1991 года, непосредственно после восстановления независимости, правительство назначило чрезвычайным представителем в ида-вируском регионе популярного и способного министра транспорта Тийта Вяхи.

А весной 1992 года первое правительство Тийта Вяхи образовало правительственную комиссию для занятия проблемами Нарвы и других городов северо-востока Эстонии. Забастовки на электростанциях, быстро растущая инфляция, пошатнувшаяся экономика крупных предприятий вследствие исчезновения российского рынка — эти и многие другие факторы помельче особенно напрягали ситуацию именно в данном регионе.

Окрепла ли за 20 лет
связь Нарвы
с остальной Эстонией?
  • Антс ЛИЙМЕТС, городской секретарь Нарвы:

    — Я приехал в Нарву ровно 20 лет тому назад и был удивлен, как мало нарвитяне знали об Эстонии. Основные контакты жителей Нарвы были с Ленинградом и Кингисеппом. Когда я с коллегами уезжал в сторону Таллинна, то выбирал старое шоссе, чтобы показывать, насколько разнообразна Эстония. Например, о весенней ярмарке в Тюри нарвитяне не были наслышаны вообще. Сейчас ситуация кардинально изменилась. В ходе изучения эстонского языка проводятся экскурсии по Эстонии. Почти 50 процентов горожан (30 тысяч) являются гражданами Эстонии, 20 лет назад их было всего 6,7 тысячи.

    Быт жителей Нарвы точно такой же, как у жителей Пайде или Пярну. Есть свои местные нюансы, но большие торговые сети — одинаковые и дают ощущение дома в любом городе Эстонии. Прошло время, когда нарвитяне перестали удивляться, что где-то в Эстонии говорят по-русски. К сожалению, сегодняшняя молодежь в Нарве и в остальной Эстонии больше изучает английский язык.

    Безусловно, связи между Нарвой и другими городами Эстонии укрепились, и это помогает Эстонии благотворно развиваться.

  • Надежда СИНЯКОВА, член Нарвского горсобрания, экс-директор кренгольмской отделочной фабрики:

    — Когда был СССР, вообще не думалось о том, что есть как-то отдельно Эстония, Нарва, остальной Советский Союз, и по крайней мере нам, русским, казалось, что все мы — одинаковые. После событий 1991-1993 годов ситуация, конечно, поменялась — и Нарва отдалилась, и поскольку здесь примерно 97 процентов жителей — русскоговорящие, она как-то неправильно, если можно так сказать, реагировала на всю остальную Эстонию.

    Те попытки Нарвы как-то обособиться сегодня выглядят совершенно неестественно, а в то время многим здесь это виделось чем-то хорошим. Лично мне и тогда не казалось, что отделиться было бы однозначно здорово, но и противником этого тоже не была. Как и многие, я, наверное, просто не представляла, что может быть далее.

    За 20 лет политика и вся жизнь в Эстонии постепенно менялись — и в основном к лучшему, на мой взгляд. Менялось отношение и русскоговорящих, живущих в Нарве: сегодня у людей уже совершенно другие понятия. Но до полного удовлетворения еще далеко, если говорить о политике, а если смотреть по экономическому принципу, то, на мой взгляд, больше людей сегодня хотят жить в Эстонии. И все же очень многое по-прежнему зависит от политики — как местных, так и государственных властей.

Эстонцы через прессу были хорошо информированы о положении у нас и в соседних странах, однако для русскоязычных потребителей медиа жизнь во вновь ставшей независимой Эстонии оставалась довольно непонятной. Отсюда и большее недовольство в городах, где доля эстонцев была и остается до сих пор маленькой: в Нарве, Силламяэ и Кохтла-Ярве.

Целью правительственной комиссии было развивать обмен информацией между правительством и регионом, способствовать введению в действие эстонского законодательства и предупреждать возникновение возможных кризисов. Правительство премьер-министра Марта Лаара тоже немедленно образовало аналогичную предыдущей комиссию, поскольку социально-экономическая ситуация быстро ухудшалась, что могло именно в крупных городах Ида-Вирумаа дать просоветски настроенным деятелям повод для антигосударственных акций.

Первый визит Марта Лаара как премьер-министра за пределы Таллинна состоялся в ноябре 1992 года в Нарву. Антиэстонские политики возлагали надежды на срыв этого визита, созвав полную Петровскую площадь разгневанных людей. Однако — и это могло бы запомниться неприятельствующим городским руководителям — при непосредственном общении люди оказываются намного дружелюбнее и терпимее, и смело пошедшему в народ молодому премьер-министру оказалось не очень сложно найти общий язык с нарвитянами.

В течение последующих месяцев напряженный рабочий график чиновников разных министерств приучал не понимающих эстонского языка местных в Нарве и других городах северо-восточной Эстонии к реальности эстонской власти.

Местные сепаратистские и антиэстонские настроения остужались также, конечно, экономической убогостью России и гиперинфляцией рубля. Эстонская крона, быстро оправлявшаяся экономика и успешная приватизация нескольких крупных предприятий, обеспечившие — правда, не всех, но все же многих — работой, тоже стали весомыми аргументами в пользу новой власти.

Главным уроком было то, что чувство общности народа и желание сохранить свое государство — мощнейшие силы, на которые может надеяться строящий свое государство народ. Хотя такое утверждение может звучать слишком пафосно, оно имеет все же конкретное содержание.

Довольно постоянно общаясь — на сегодня вот уже более двадцати лет — со многими людьми в Ида-Вирумаа, с эстонцами и русскими, с разными национальными культурными обществами и предпринимателями, могу с уверенностью утверждать, что тамошние люди являются неотъемлемой частью общности нашего народа и хранителей государственной независимости.

Скорее, как нарвитяне, так и другие идавирусцы, как эстонцы, так и эстонские русские устали от непоследовательности и не имеющих покрытия обещаний политиков, от непонятной отчужденности и необоснованной осторожности при решении проблем этого региона.

Мы должны понимать, что Нарву нельзя оставлять одну, и люди остальной Эстонии не должны забывать нарвитян. Предупреждать и предотвращать кризисы всегда намного разумнее, это больше щадит чувства людей и наверняка дешевле, чем позднее решать возникшие проблемы и заниматься последствиями кризисов.

Поэтому очень важно, чтобы мы и сейчас, когда планируем использование госресурсов и дополнительно предоставляемых Евросоюзом ресурсов, сумели увидеть Нарву и весь Ида-Вирумаа как экономический регион Эстонии с самым высоким потенциалом. Если мы заметим это слишком поздно, то тут не окажется более достаточно людей, которые позволили бы реализовать этот потенциал!

Мы не должны забывать самую важную весть референдума 20-летней давности, которую можно подытожить старой эстонской поговоркой «Хорошее слово побеждает чужую мощь»! Эта весть не только политикам и правительству, но и гражданским объединениям и всем гражданам Эстонской Республики, чтобы они вовлекали также во все свои начинания нарвитян, силламяэсцев и жителей других городов северо-востока Эстонии, ведь они очень ждут этого! Подбодрим их и будем также сами открыты, тогда нам не нужно будет больше тревожиться из-за Нарвы 21-го века.

Призываю и нарвитян почаще выезжать в остальную Эстонию, находить новых знакомых и друзей, ведь в действительности вас ждут. Для людей с открытым сердцем среди народа всегда найдутся те, кто ответят вам тем же.

Дадим же своей молодежи возможность глубже вжиться в эстонскую реальность, а также поучаствовать в создании нашего лучшего качества жизни. Ведь, по сути, нигде не лучше, чем на родине!



  • Подготовку и публикацию данной статьи в рубрике «Эстония сегодня» поддержали:
    Европейский фонд интеграции граждан третьих стран,
    Министерство культуры,
    Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

    Страницы в формате PDF можно скачать здесь:
    01, 02, 03.

  • Публикации на данном интернет-сайте не являются полным и точным отражением содержания газеты "Северное побережье" на бумажном носителе.
    Все опубликованные на данном интернет-сайте статьи и иллюстрации являются произведениями, защищенными авторским правом.
    Цитирование статей разрешено при наличии активной ссылки на страницу-источник.
    Перепечатка той или иной статьи целиком, равно как и существенных фрагментов, а также иллюстраций, возможна только с особого разрешения АО "PR Põhjarannik".
    Электронный почтовый адрес для связи с редакцией: info@pohjarannik.ee
    В случае жалоб относительно содержания публикаций можно обращаться в Совет по делам прессы: pn@eall.ee, тел. 646 3363.

    Kuulume SmartAD reklaamivõrgustikku.