О наличии уполномоченного по равноправию знает половина жителей Эстонии

10. Ноябрь 2013

Тийа ЛИННАРД

«Чем разнообразнее общество и выше правовая осведомленность людей, тем больше обращаются в орган равноправия», — отмечает уполномоченный по равноправию Мари-Лийс Сеппер (на снимке), 30 октября ведущая прием граждан в Йыхви, делая это впервые за пределами Таллинна.

— В 2009 году, когда вступил в силу Закон о равном обращении, из вас, уполномоченного по гендерному равноправию, получился уполномоченный по гендерному равноправию и равному обращению, которому приходится расследовать также случаи дискриминации по национальному или этническому происхождению, расе или цвету кожи, религиозной принадлежности или прочим убеждениям, возрасту, недугу или сексуальной ориентации. Из какой области поступает больше случаев, требующих решения?

— В последние годы их было примерно поровну — то есть половина была связана с подозрением на половую дискриминацию, остальные касались предполагаемых нарушений прав меньшинств. В прошлом же году случаев подозрения на половую дискриминацию было более половины — 58 процентов. Это не значит, что половой дискриминации в обществе больше. Просто деятельность уполномоченного прежде всего связывают с вопросом равенства полов.

— Вопросы равенства полов или нарушения прав меньшинств — относительно какой области можно сказать, что количество требующих решения случаев будет расти?

— Чем разнообразнее общество и выше правовая осведомленность людей, тем больше обращаются в орган равноправия — так обстоит дело во всей Европе. Важно, чтобы люди знали, каковы их права и куда обращаться в случае проблем. И чтобы они осмеливались обращаться.

— На следующей неделе состоится ваше первое правовое консультирование за пределами Таллинна. Не является ли это дискриминацией или же исходящим из местожительства неравным обращением по отношению к остальной Эстонии?

— Как и многие другие госучреждения, канцелярия уполномоченного по равноправию тоже находится в Таллинне. Но ведь консультированием занимаются не только во время приема граждан с глазу на глаз, его осуществляют также по телефону и электронной почте. Большинство людей и находят нас по Интернету и присылают свои вопросы письмом. Эти обращения поступают со всей Эстонии, как и мы проводим свою работу по информированию по всей Эстонии, выступая в качестве гостей на разных мероприятиях.

Но правовое консультирование проведем за пределами Таллинна действительно впервые, принимая в среду, 30 октября, граждан в Йыхви.

— Ваша деятельность исходит из двух законов — Закона о равном обращении и Закона о гендерном равноправии. Насколько много жителей Эстонии вообще знают о наличии таких законов? И насколько велика эта осведомленность среди русскоязычного населения?

— В декабре 2012 года «EMOR» как раз исследовал, насколько люди осведомлены о наличии этих двух законов. Результаты показали, что 36 процентов знают, что действует Закон о гендерном равноправии, вступивший в силу в 2004 году, и 43 процента знают, что у нас есть Закон о равном обращении. О существовании уполномоченного по равноправию знали половина людей — это результат, которым можно быть довольными.

Из отчета исследования следует также, что правовая осведомленность ниже среди молодежи — в возрастном классе 15-25 лет. В то же время эта возрастная группа больше, нежели другие, готова сообщать о неравном обращении.

Осведомленность эстонцев, судя по исследованию, процентов на десять выше, чем у людей других национальностей. Но это факт, что среди русскоязычных жителей мероприятий и деятельности по увеличению информированности было мало.

— Что вы скажете на своем приеме в Йыхви говорящему на русском языке человеку, считающему, что дискриминацией является, если он не может найти работу, поскольку не знает эстонского языка?

— Закон о языке и акты о его применении разрешают то, что работодатель требует знания государственного языка. Это не дискриминация. О случае дискриминации может идти речь, если работодатель требует необоснованно высокого уровня владения — более высокого, чем предусматривает Закон о языке.

О дискриминации речь может идти и тогда, когда требуют уровня владения языком, который и нельзя протестировать в Эстонии, то есть самого высокого уровня С2, который Эстонский экзаменационно-квалификационный центр даже не тестирует. Такие требования случались.

— После парламентских выборов 2011 года вы были разочарованы, что в Рийгикогу попали только пара десятков женщин. Есть ли у вас основание полагать, что выборы 2015 года дадут лучший по этой части результат? И если этого не произойдет, то как вы оцените в таком случае результативность своей работы? Уполномоченный есть, а сознательность народа не растет.

— Я утверждаю, что на самом деле сознательность растет, но изменения происходят не в одночасье. Результаты выборов не были радующими ни в 2011 году, ни на нынешних местных выборах, когда при анализе списков можно было увидеть, что чем выше, тем меньше мы находим там женщин. И использование метода замка-молнии — чередования кандидатов женщин и мужчин в списке — можно было заметить только в единичных списках, хотя все партии подписали в прошлом году инициированный Эстонской ассоциацией предприимчивых женщин меморандум о сотрудничестве, подтвердив, что ценят в политике половое равновесие. Так что причин для очень большого оптимизма, что уже в 2015 году дела будут обстоять совсем иначе, нет. Резких изменений в лучшую сторону сейчас не видно, но ведь этот меморандум тоже вещь еще сравнительно свежая.

Моя работа — поднимать вопросы, указывать на результаты анализов и вносить предложения, как сделать лучше, но что касается списков и того, кто оказывается избран, — тут в игре другие силы.

— Как граждане могут в Йыхви попасть к вам на прием со своими проблемами? Нужна ли предварительная регистрация?

— У кого есть такая возможность, могли бы это сделать: либо по телефону 626 9259, либо по э-почте: info@svv.ee. Это не значит, что мы не примем тех людей, которые не зарегистрировались.



  • Подготовку и публикацию данной статьи в рубрике «Эстония сегодня» поддержали:
    Европейский фонд интеграции граждан третьих стран,
    Министерство культуры,
    Фонд интеграции и миграции «Наши люди».

    Страницы в формате PDF можно скачать здесь:
    01, 02, 03.

  • Публикации на данном интернет-сайте не являются полным и точным отражением содержания газеты "Северное побережье" на бумажном носителе.
    Все опубликованные на данном интернет-сайте статьи и иллюстрации являются произведениями, защищенными авторским правом.
    Цитирование статей разрешено при наличии активной ссылки на страницу-источник.
    Перепечатка той или иной статьи целиком, равно как и существенных фрагментов, а также иллюстраций, возможна только с особого разрешения АО "PR Põhjarannik".
    Электронный почтовый адрес для связи с редакцией: info@pohjarannik.ee
    В случае жалоб относительно содержания публикаций можно обращаться в Совет по делам прессы: pn@eall.ee, тел. 646 3363.

    Kuulume SmartAD reklaamivõrgustikku.