Нарвские таксисты ищут общий язык с эстонскими клиентами

6. Ноябрь 2017

Сирле СОММЕР-КАЛДА

Около семидесяти нарвских таксистов прошли недавно тренинг общения на эстонском языке, около ста водителей скоро приступят к занятиям на долгосрочных курсах, хотя потеря работы им сейчас напрямую не грозит.

Угроза лишиться работы из-за незнания языка едва не настигла нарвских таксистов, однако Закон о языке и дальше будет требовать от них знания госязыка.

Угроза лишиться работы из-за незнания языка едва не настигла нарвских таксистов, однако Закон о языке и дальше будет требовать от них знания госязыка.

Два года назад, когда Рийгикогу занялся изменением Закона об общественном транспорте, среди нарвских таксистов прокатилась волна протестов. Законодатели планировали ввести требования о языке: при ходатайстве о карточке обслуживающего пришлось бы подтверждать знание языка на уровне В1. В результате без лицензии в пограничном городе могли бы остаться до 500 таксистов, для четверти которых, судя по оценкам, это было основной работой.

Правда, Рийгикогу в тот раз изменил мнение, но начавшаяся шумиха привела к тому, что нарвским таксистам стали предлагать бесплатное изучение языка по профессии, ведь, на основании Закона о языке, требование о знании языка на уровень В1 продолжает действовать.

В конце октября 2017 года на финишную прямую вышел проект Нарвского городского департамента развития и экономики, который должен был развить знание эстонского языка у таксистов, чтобы они лучше справлялись на рынке труда.

Сначала для водителей такси составили эстонско-русский разговорник, включающий наиболее часто употребляемые в общении между клиентом и таксистом фразы и слова. Разговорник появится в ноябре-декабре на веб-странице города Нарвы, откуда все интересующиеся смогут его скачать.

Вторая часть проекта была осуществлена в октябре и включала восемь часов коммуникационного тренинга, проходившего в свободной игровой форме; в ходе тренинга упражнялись в применении фраз и диалогов из разговорника. Проводила занятия Тийа Выхма из языковой школы своего имени. Она же составила разговорник, что было пожеланием самих таксистов.

— Кто-то в группе был посильнее, кто-то не мог даже до десяти сосчитать. Возраст участников тоже был разный, от 28 до 69 лет, — рассказала Выхма. Опытный преподаватель языка добавила, что многие открывали для себя, как работают грамматические правила эстонского языка, и с этим исчезал их страх перед эстонским языком, что способствует дальнейшей учебе.

Главный специалист Нарвского городского департамента развития и экономики Ангелина Лийв считает финансируемый целевым учреждением «Innove» проект успешным.

— Мы планировали обучить 60 таксистов, но желающих оказалось больше, — отметила Лийв. В итоге приняли всех зарегистрировавшихся водителей такси и диспетчеров — в общем 77 человек. Из них 69 человек получили свидетельство об успешном прохождении обучения.

Среди получивших свидетельство был также 62-летний член правления таксофирмы «TON MÄRTS» Анатолий Исаков.

— Участие в проекте дало мне очень много. В школе я эстонский язык не учил и в Нарве эстонского языка действительно мало. Разумеется, 14 падежей я не освоил, но что-то запомнил — это не было напрасно потраченное время. Преподаватель великолепный, все организовано хорошо — большое спасибо как государству, так и горуправлению. Что обещали, то и сделали, — сказал Исаков.

Часть прошедших коммуникационный тренинг водителей такси теперь будут более углубленно учить язык.

Руководитель Целевого учреждения интеграции Ирене Кяосаар сказала, что при их посредничестве к изучению языка приступят около ста нарвских таксистов. «Группы укомплектованы и обучение вот-вот начнется. Продолжительность курсов — 120 часов».

По словам Кяосаар, к концу курсов таксисты должны сдать экзамен по крайней мере на начальный уровень. «Изучение языка идет шаг за шагом, с нуля на уровень В1 не прыгнешь», — констатировала она.

Публикации на данном интернет-сайте не являются полным и точным отражением содержания газеты "Северное побережье" на бумажном носителе.
Все опубликованные на данном интернет-сайте статьи и иллюстрации являются произведениями, защищенными авторским правом.
Цитирование статей разрешено при наличии активной ссылки на страницу-источник.
Перепечатка той или иной статьи целиком, равно как и существенных фрагментов, а также иллюстраций, возможна только с особого разрешения АО "PR Põhjarannik".
Электронный почтовый адрес для связи с редакцией: info@pohjarannik.ee
В случае жалоб относительно содержания публикаций можно обращаться в Совет по делам прессы: pn@eall.ee, тел. 646 3363.

Kuulume SmartAD reklaamivõrgustikku.